jueves, 26 de mayo de 2016

idiomas y su significado

  palabras en otros idiomas 

portugués 

Bacelar ‘parral’, del gallego-portugués bacelar.
Barcolongo ‘embarcación’, del gallego-portugués barco longo.
Chamiza ‘hierba silvestre y medicinal’, ‘leña menuda’, del gallego-portugués chamiça.
Changa ‘trueque o negocio’, coloquialmente, del gallego-portugués changa.
Desbullar ‘quitar la cáscara o envoltura de algunas cosas’, ‘abrir las ostras’, del gallego-portugués o leonés esbulhar.
Enfadar, del gallego-portugués enfadar ‘aburrir’, ‘cansar’.
Firulete ‘adorno superfluo y de mal gusto’ en América Meridional, del gallego-portugués *ferolete, por florete.
Morriña, del gallego-portugués morrinha.
Murajes ‘hierba’, del gallego-portugués murugem.
Naco ‘andullo de tabaco’ en América, del gallego-portugués anaco ‘pedazo’.
Novelo ‘ovillo de hilos’ en Canarias, del gallego-portugués novelo.
Catalán
El catalán se habla actualmente (y es lengua cooficial) en las regiones españolas de Cataluña, Baleares y Valencia. En esta última se le da el nombre de valenciano.
Muchas son las palabras del vocabulario español que fueron tomadas del catalán:
Absenta ‘ajenjo’, del catalán absenta.
Aguaitar ‘cuidar’, ‘acechar’, ‘espiar’, del catalán guaita ‘vigía, centinela’.
Albergue ‘albaricoque’ en Aragón y La Rioja, del catalán alberge y este del latín PERSĬCUM ‘de Persia’.
Alioli, del catalán allioli.
Añoranza, del catalán enyorança.
Añorar, del catalán enyorar, este del latín IGNORĀRE ‘ignorar’, en el sentido de ‘no saber (dónde está alguien)’, ‘no tener noticias (de un ausente)’.
Arel ‘criba grande’, del catalán erer, de era.
Argén ‘color blanco o de plata’ en heráldica, del catalán o provenzal argent.
Argue ‘cabrestante’, desusado, del catalán o del provenzal argue.
Atiparse ‘hartarse’, del catalán atipar-se, deviado de tip ‘harto’.
Bagre ‘pez’, del catalán bagre.
Bajel, del catalán vaixell.
Bajoca ‘judía verde’ en Murcia, del catalán bajoca.
Baladre ‘adelfa’, del catalán baladre y este del latín VERĀTRUM.
Baldrufa ‘perinola (peonza pequeña)’, del catalán baldufa, quizá de origen árabe.
Ballener ‘bajel largo’, del catalán ballener.
Banda, a ‘arroz a banda’, del catalán a banda ‘aparte’.
Barraca, del catalán barraca. Su datación más antigua se da en documentos de 1249 y 1276 relativos a Valencia, desde donde parece seguro que pasó al castellano.
Bastaje ‘ganapán’, del catalán bastaix.
Bayoco ‘higo o breva por madurar’ en Murcia, del catalán bajoc ‘bobo’ y este del latín BAIĀNUS ‘bayano’.
Bel ‘bello’, desusado, del catalán o provenzal bell.
Benzoe ‘benjuí’, del bajo latín BENZOE y este del catalán benjuí.
Boj boje ‘arbusto’, del aragonés y catalán boix y este del latín BUXUS.
Boja ‘abrótano’, del catalán botja.
Borracho, derivado de borracha ‘bota de vino’ y este, muy probablemente, del catalán morratxa ‘redoma’, con influencia de botella.
Borraja ‘planta’, del catalán borratja y este del latín BORRĀGO, -ĬNIS.
Botifarra o butifarra, del catalán botifarra.

Palabras en varios idiomas


Español
Inglés
Japonés
Ruso
Alemán
Ucraniano
Sueco
Italiano
Francés
Árabe
Hebreo
Cuchillo
Knife
ナイフ
Нож
Messer
Ніж
Kniv
Coltello
Couteau
سكين
סכין
Sangre
Blood
血液
Кровь
Blut
Кров
Blod
Sangue
Sang
دم
דם
Amor
Love
Любовь
Liebe
Любов
Älskar
Amore
Amour
حب
אוהב
Hola
Hello
もしもし
Привет
Hallo
Привіт
Hallå
Ciao
Salut
مرحبا
שלום
Corazón
Heart
Сердце
Herz
Cерце
Hjärta
Cuore
Cœur
قلب
לב
Metamorfosis
Metamorphosis
変態
Метаморфоза
Metamorphose
Метаморфоза
Metamorfos
Metamorfosi
Métamorphose
تحول
מטמורפוזה
Libro
Book
ブック
Книга
Buch
Книга
Boken
Libro
Livre
كتاب
ספר
Hueso
Bone
Кость
Knochen
Кістка
Ben
Osso
Os
عظم
עצם
Pollo
Chicken
チキン
Курица
Hähnchen
Курка
Kyckling
Pollo
Poulet
دجاج
עוף
Cantar
To sing
歌います
Петь
Singen
Співати
Sjunga
Cantare
Chanter
غنى
לשיר
Piano
Piano
ピアノ
Пианино
Klavier
Піаніно
Piano

Pianoforte
Piano
بيانو
פסנתר
Violín
Fiddle
バイオリン
Скрипка
Violine

Скрипка
Fiol
Violino
Violon
كمان
כינור